MODO DE EMPLEO:
1- Coloque su ojo o su objetivo junto a la mirilla central de su "dispositivo para una percepción expandida".
2- Comience a experimentar el mundo que le rodea en detalle.
3- Tómese el tiempo de enviar una respuesta a la dirección indicada en su dispositivo.
" DISPOSITIVO PARA UNA PERCEPCIÓN EXPANDIDA"
Basado en el pasaje "Une crise de la sensibilité" de Baptiste Morizot.
Proyecto desarrollado durante el workshop "No dejes que llueva" con Jimena Croceri.
MODE D'EMPLOI:
1- Placez votre œil ou votre objectif à côté du point central de votre “dispositif pour une perception élargie".
2- Commencez à découvrir le monde qui vous entoure en détail.
3- Prenez le temps d'envoyer une réponse à l'adresse indiquée sur votre appareil.
HOW TO USE:
1- Place your eye or camera next to the central peephole of your "device for expanded perception”.
2- Begin to experience the world around you in detail.
3- Take time to send a reply to the address indicated on your device.
D'après le passage "Une crise de la sensibilité" de Baptiste Morizot.
Projet développé lors de l'atelier “No dejes que llueva" avec Jimena Croceri.
Based on the text "Une crise de la sensibilité" by Baptiste Morizot.
Project developed during the workshop “No dejes que llueva" with Jimena Croceri.
"DEVICE FOR EXPANDED PERCEPTION"
" DISPOSITIF POUR UNE PERCEPTION ÉLARGIE"